后人常常借用蒹葭中什么诗句来表示内心对爱人深深的思念

蒹葭

《诗经·国风·秦风》

蒹葭苍苍,白露为霜.

所谓伊人,在水一方.

溯洄从之,道阻且长;

溯游从之,宛在水中央.

蒹葭萋萋,白露未晞.

所谓伊人,在水之湄méi).

溯洄从之,道阻且跻;

溯游从之,宛在水中坻(chí).

蒹葭采采,白露未已.

所谓伊人,在水之涘(sì).

溯洄从之,道阻且右;

溯游从之,宛在水中沚(zhǐ).

译文:

河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜. 

我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方. 

逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长. 

顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央. 

河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干. 

我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边. 

逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀. 

顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水中高地. 

河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露依然逗留. 

我那苦苦追求的人,她就在河水水边. 

逆流而上去追寻她,那道路险阻弯曲难走. 

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中的小块陆地.

一般用所谓伊人,在水一方形容内心对爱人深深的思念.