后人常常借用蒹葭中什么诗句来表示内心对爱人深深的思念
蒹葭
《诗经·国风·秦风》
蒹葭苍苍,白露为霜.
所谓伊人,在水一方.
溯洄从之,道阻且长;
溯游从之,宛在水中央.
蒹葭萋萋,白露未晞.
所谓伊人,在水之湄méi).
溯洄从之,道阻且跻;
溯游从之,宛在水中坻(chí).
蒹葭采采,白露未已.
所谓伊人,在水之涘(sì).
溯洄从之,道阻且右;
溯游从之,宛在水中沚(zhǐ).
译文:
河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜.
我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方.
逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长.
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央.
河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干.
我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边.
逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀.
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水中高地.
河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露依然逗留.
我那苦苦追求的人,她就在河水水边.
逆流而上去追寻她,那道路险阻弯曲难走.
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中的小块陆地.
一般用所谓伊人,在水一方形容内心对爱人深深的思念.