跟花有关的英文诗句精选

 英语诗歌可使其习得者心灵深处受到感化,培养其正确的审美观和感受美、鉴赏美、表现美与创造美的能力。我整理了跟花有关的英文诗句,欢迎阅读!

跟花有关的英文诗句篇一

 The Blossom 花儿

 (1)

 Merry, merry sparrow!愉快,愉快的小麻雀!

 Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,

 A happy blossom 一朵幸福的花儿

 Sees you, swift as arrow,看着你,如箭般地敏捷,

 Seek your cradle narrow 在我的胸前寻找

 Near my bosom.你那窄小的摇篮。

 (2)

 Pretty, pretty robin!漂亮,漂亮的知更鸟!

 Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,

 A happy blossom 一朵幸福的花朵

 Hears you sobbing, sobbing,听到你呜咽,呜咽,

 Pretty, pretty, robin,漂亮,漂亮的知更鸟!

 Near my bosom.在我的胸前盘旋。

 by William Blake, 1757-1827

跟花有关的英文诗句篇二

 花之歌

 I am a kind word uttered and repeated

 By the voice of Nature;

 I am a star fallen from the

 Blue tent upon the green carpet.

 I am the daughter of the elements

 With whom Winter conceived;

 To whom Spring gave birth; I was

 Reared in the lap of Summer and I

 Slept in the bed of Autumn.

 我是大自然亲切的话语,

 说出去,又反复细念;

 我是一颗星星,

 从蓝色苍穹坠落绿毯之中。

 我是诸元素之女:

 冬天将我孕育;

 春天使我绽放;

 夏天让我成长;

 秋天令我安睡。

 At dawn I unite with the breeze

 To announce the coming of light;

 At eventide I join the birds

 In bidding the light farewell.

 清早,我同晨风一道

 宣告光明的到来;

 傍晚,我又与群鸟一起

 为它的远去告别。

 The plains are decorated with

 My beautiful color and the air

 Is scented with my fragrance.

 我在原野上摇曳,

 使风光更加旖旎;

 我在清风中呼吸,

 使气息芬芳馥郁。

 As I embrace Slumber the eyes of

 Night watch over me, and as I

 Awaken I stare at the sun, which is

 The only eye of the day.

 我微睡时,

 夜空数双眼睛对我凝望;

 我醒来时,

 白昼的独眸向我注视。

 I drink dew for wine, and hearken to

 The voices of the bird and dance

 To the rhythmic swaying of the grass.

 我饮着朝露酿成的琼浆;

 听着小鸟的鸣啭歌唱;

 就着芳草的摇曳婆娑起舞。

 I am the lover's gift; I am the wedding wreath;

 I am the memory of a moment of happiness;

 I am the last gift of the living to the dead;

 I am a part of joy and a part of sorrow.

 我是爱人间的赠礼;我是婚礼的冠冕;

 我是片刻欢愉的记忆;

 我是生者予死者最后的祭献;

 我是一半欢乐,一半忧伤。

 But I look up high to see only the light,

 And never look down to see my shadow.

 This is wisdom which man must learn.

 而我仰望高空,只因对光明神往;

 我从不顾影自怜,也不孤芳自赏。

 而这些智慧,人类尚未得以领会。

跟花有关的英文诗句篇三

 Flower In The Crannied Wall 墙缝里的花

 Flower in the crannied wall,墙缝里的花,

 I pluck you out of the crannies,我从裂缝中将你采出

 I hold you here, root and all, in my hand,放在手中连根一起拿到这里

 Little flower---but if I could understand 小花-假若我能完全地了解你

 What you are, root and all, and all in all,我必也能知道

 I should know what God and man is.上帝和人类是什么。

 by Alfred Tennyson