苏武牧羊文言文翻译及原文
《苏武牧羊》卫律知武终不可胁,白单干。单干愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧帮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
翻译:《苏武牧羊》卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉,起来都拿着,以致系在节上的牦生尾毛全部脱尽。
苏武牧羊的典故:匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃手维生,但他绝不投降。单干又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节羊为牛,表现了顽强的毅力和不屈的气节。