指环王的经典台词(最好是抒情的、激励人心的)中英文都要有

Frodo: I can’t do this, Sam.

Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn’t want to know the end because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was when so much bad had happened?

But in the end, it’s only a passing thing this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.

Sam: Fold in those stories had lots of chances of turning back, only they didn’t. They kept going because they were holding on to something.

Frodo: What are we holding on to Sam?

Sam: There is some good in this world, Mr. Frodo. And it’s worth fighting for.

我办不到,山姆

我知道,这都是不正常的。实际上,我们甚至本不该在这,但是我们来了。好像在那些伟大的故事中,佛罗多先生。那些真正重大的事,它们充满了黑暗和危险,你常常不想知道结局,因为结局怎么可能是快乐的?这世界怎么可能回到它从前的轨迹,那么多坏事还没发生的时候?

但是最后,这股阴影终究会消失,甚至连黑暗也必定会退散,崭新的一天将会来临,太阳也会闪烁更明亮的光芒。那些伴随着你的故事,它们意味着一些东西,就算你太渺小不明白为什么。但是我想,佛罗多先生,我确实了解了,我现在明白了,故事的角色,有很多的机会转回头,只是他们没有,他们继续向前,因为他们坚持着什么。

我们坚持着什么,山姆?

美好存在于这个世界,佛罗多先生,它值得我们为之奋战 _____________________________________________ ?0?7omer, take your éored down the left flank.

Gamling, follow the King's banner down the center.

Grimbold, take your company right after you pass the wall. Forth, and fear no darkness!

Arise, Arise, Riders of Théoden!

Spears shall be shaken, shields shall be splintered, a sword-day, a red day, ere the sun rises!

Ride now! Ride now! Ride! Ride for ruin, and the world's ending!

Death!

Death!

Death!

Forth Eorlingas!!

伊欧墨,带着你的马队从左翼进攻

加姆林,跟着国王的旗帜攻中路

葛林勃,穿过外墙后率领你的队伍从右边冲击

向前冲,不要惧怕黑暗!

奋起,奋起!塞奥顿的骑兵!

矛断盾碎裂,视死当如归

挥剑杀敌,血染大地

迎接初升的太阳吧!

冲啊!

冲啊!

冲啊!

驰向毁灭,直到世界的终结!

杀!

杀!

杀!

向前冲啊,伊欧的子孙们!!

_____________________________________

Hold your ground! Hold your ground.

Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down. But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!

坚守阵线!坚守阵线

刚铎的人民,罗翰的人民

我的兄弟们!

从你们的眼中

我看到了同样占据我内心的恐惧

也许有一天人类会丧失勇气

我们遗弃了朋友,断绝了所有的联盟

但绝不是今天!

或许有一刻豺狼攻破人类城池

人类的时代彻底结束

但绝不是今天!

今天我们要奋战!

为了这片美好土地上你们所拥有和珍爱的一切

我命令你们坚持住,西方的人类!