《野望》如何翻译?

译文:

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

原文:

傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

作者:唐·王绩

扩展资料:

初唐这位隐士农夫的怪杰王绩,以陶潜、阮籍为友,整天的昏天醉地中度日,从朦胧醉眼中看待人生和自然,关注历史情绪与风度。他如一道闪电,划破宫体的阴霾、以强烈的个性焦点,来寻求自然与朴素。这种风貌最终发展成为唐诗最成功的风格之一。

秋风薄暮,落照满山,万象显得十分宁谧和谐,这种乡村的安详与隐士的孤独相互衬托,使陶渊明式的田园模式得以修正,返归到对古典的浪漫痴迷,是现实空间无法容纳的倔强。