非常简单的古诗【十首】

#婴幼儿# 导语古诗是很好的幼儿语言教学资源,有助于提高幼儿的语言能力。幼儿学习古诗,一方面可以锻炼口齿清楚伶俐、吐音准确流畅,另一方面能大量积累词汇,能丰富自身的文学语言。下面是 分享的非常简单的古诗十首。欢迎阅读参考!

1.非常简单的古诗 篇一

 咏鹅

 骆宾王〔唐代〕

 鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。

 白毛浮绿水,红掌拨清波。

 译文

 “鹅,鹅,鹅!”面向蓝天,一群鹅儿伸着弯曲的脖子在歌唱。

 白色的身体漂浮在碧绿水面,红红的脚掌拨动着清清水波。

 注释

 曲项:弯着脖子。

 歌:长鸣。

 拨:划动。

2.非常简单的古诗 篇二

 望庐山瀑布

 李白〔唐代〕

 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

 译文

 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,从远处看去瀑布好似白色绢绸悬挂山前。

 高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人怀疑是银河从天上泻落到人间。

 注释

 香炉:指香炉峰。

 紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。

 遥看:从远处看。

 挂:悬挂。

 前川:一作“长川”。

 川:河流,这里指瀑布。

 直:笔直。

 三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。

 疑:怀疑。

 银河:古人指银河系构成的带状星群。

 九天:一作“半天”。

3.非常简单的古诗 篇三

 凉州词

 王翰〔唐代〕

 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

 译文

 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中,正要畅饮时,马上琵琶也声声响起,仿佛催人出征。

 如果醉卧在沙场上,也请你不要笑话,古来外出打仗的能有几人返回家乡?

 注释

 凉州词:唐乐府名,属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。凉州词:王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。

 夜光杯:玉石制成的酒杯,当把美酒置于杯中,放在月光下,杯中就会闪闪发亮,夜光杯由此而得名。

 欲:将要。

 琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。

 催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。

 沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。

 君:你。

 征战:打仗。

4.非常简单的古诗 篇四

 画

 王维〔唐代〕

 远看山有色,近听水无声。

 春去花还在,人来鸟不惊。

 译文

 远看高山色彩明亮,走到近处却听不到水的声音。

 春天过去花仍在争奇斗艳,人走近鸟却没有被惊动。

 注释

 色:颜色,也有景色之意。

 惊:吃惊,害怕。

5.非常简单的古诗 篇五

 静夜思

 李白〔唐代〕

 床前明月光,疑是地上霜。

 举头望明月,低头思故乡。

 译文

 明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。

 我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

 注释

 静夜思:静静的夜里,产生的思绪。

 床:今传五种说法。

 一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。

 二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。

 三“床”即“窗”的通假字。本诗中的‘床’字,是争论和异议的焦点。我们可以做一下基本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。

 既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮的。因此我们断定,‘床’是室外的一件物什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。

 四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。

 五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。

 疑:好像。

 举头:抬头。

6.非常简单的古诗 篇六

 早发白帝城

 李白〔唐代〕

 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

 译文

 清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到达。

 两岸猿声还在耳边不停地回荡,轻快的小舟已驶过万重青山。

 译文二

 清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。

 两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

 注释

 发:启程。白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。杨齐贤注:“白帝城,公孙述所筑。初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。所谓彩云,正指巫山之云也。”

 朝:早晨。辞:告别。彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。

 江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。郦道元《三峡》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀啭久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”还:归;返回。

 猿:猿猴。啼:鸣、叫。住:停息。

 万重山:层层叠叠的山,形容有许多。

7.非常简单的古诗 篇七

 望天门山

 李白〔唐代〕

 天门中断楚江开,碧水东流至此回。

 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

 译文

 长江犹如巨斧,劈开天门雄峰,碧绿江水滚滚东流到这里,又回旋向北流去。

 两岸青山互相对峙美景难分高下,一只小船从太阳升起的地方悠悠驶来。

 注释

 天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山)。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。

 中断:江水从中间隔断两山。

 楚江:即长江。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。开:劈开,断开。

 至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”。回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。

 两岸青山:分别指东梁山和西梁山。出:突出,出现。

 日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。

8.非常简单的古诗 篇八

 风

 李峤〔唐代〕

 解落三秋叶,能开二月花。

 过江千尺浪,入竹万竿斜。

 译文

 风能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。

 刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜。

 注释

 解落:吹落,散落。解:解开,这里指吹。

 三秋:秋季。一说指农历九月。

 能:能够。二月:农历二月,指春季。

 过:经过。

 斜:倾斜。

9.非常简单的古诗 篇九

 黄鹤楼送孟浩然之广陵

 李白〔唐代〕

 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。(唯通:惟)

 译文

 友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

 孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。

 注释

 黄鹤楼:中国的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。

 故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。

 辞:辞别。

 烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。

 下:顺流向下而行。

 碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。

 唯见:只看见。

 天际流:流向天边。

 天际:天边,天边的尽头。

10.非常简单的古诗 篇十

 池上

 白居易〔唐代〕

 小娃撑小艇,偷采白莲回。

 不解藏踪迹,浮萍一道开。

 译文

 小娃撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。

 他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。

 注释

 小娃:指小孩子。

 艇:船。

 白莲:白色的莲花。

 踪迹:指被小艇划开的浮萍。

 浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。