葛天民《迎燕》原文及翻译赏析

迎燕原文:

咫尺春三月, 寻常百姓家。为迎新燕入, 不下旧帘遮。翅湿沾微雨, 泥香带落花。巢成雏长大, 相伴过年华。

迎燕翻译及注释

翻译 在近已咫尺的阳春三月,在一户普通的老百姓家中 。为了迎接新一年里燕子的归来,不放下破旧的帘子把房屋遮蔽起来。一场春雨后燕子的翅膀上沾着丝丝的雨滴, 土地里散发出一股淡淡的泥土香味,里面还混杂着雨滴砸落的花瓣。燕巢早已筑修好了,连小燕子都长大了 。一人家一燕家两户家庭相伴着又度过了一个美丽的年华。

注释 1选自《全宋诗》卷二七二五(北京大学出版社1998年版)。葛天民,字无怀, 南宋 越州山阴(今浙江绍兴)人。有《无怀小集》。2咫(zhi)尺:距离很近。比喻春天的短暂。咫,古代称八寸为咫。

迎燕赏析

 燕子秋去春来,巢于檐下,民间视为吉祥物。「寻常百姓家」即借鉴刘禹锡的「旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。」正因为燕子不嫌贫爱富、趋炎附势,主人也「不下旧帘遮」,热情的迎接燕子的归来。「巢成雏长大,相伴过年华」两句,更是把燕子看成生活的一部分了。

 古诗中燕子往往象征著幸福的生活。它们双宿双飞,本诗中的燕子也在主人的檐下幸福的生活。燕子的自由自在,正是诗人隐居生活的反映;燕子之乐,足见诗人之乐。诗歌生动的描绘了燕子的生活习性,表达了燕子与老百姓的深厚情谊。

 首句一个「咫」字,指八寸,也表现了暮春的转瞬即逝,抒发了作者对春的珍惜之情。「寻常百姓家」借用了刘禹锡的「飞入寻常百姓家」,歌颂了燕子不趋炎附势,不嫌贫爱富的质朴、高尚的品格,表达了燕子对百姓的眷恋。第三句「微」形容雨之小,描写了燕子在雨中穿梭无数次,为幸福的生活勤劳地筑巢,「泥香带落花」描写了春天温馨、幸福的场面。尾句是对燕子勤劳地赞美,也再次表现了人与燕之间的深厚情谊,同时又是诗人幸福隐居生活的写照。

诗词作品: 迎燕 诗词作者: 宋代 葛天民 诗词归类: 燕子