席慕容《信仰》的英语译文。

Faith

I believe, the essence of love is like

the tenderness and simplicity in life.

I believe all the castings and reflections of shadow and light.

I believe, full blossom in a tree,

derives merely from a sead under snow and ice.

I believe, three hundred poems

are iterating and chanting a word

that could not be spoken in my youth.

I believe in all God's arrangements,

And I belive,if you'd like with me,

tracing back together,

to the humble and far off source upon.

Finally, we will understand each other.

信 仰

我相信 爱的本质一如

生命的单纯与温柔

我相信 所有的

光与影的反射和相投

我相信 满树的花朵

只源於冰雪中的一粒种子

我相信 三百篇诗

反复述说著的 也就只是

年少时没能说出的

那一个字

我相信 上苍一切的安排

我也相信 如果你愿与我

一起去追溯

在那遥远而谦卑的源头之上

我们终於会互相明白

本人很粗糙的翻译,请指教!