法国赞美儿童的诗歌

波德莱尔(1821~1867)法国诗人。

高翔

在沼泽之上,在幽谷的峰端,

望不尽群山、森林、阴云和大海,

飞越太阳,飞越群星,

飞到茫茫无际的太空之外。

我的神灵,你在轻舞高飞,

就像陶醉于水中的游泳好手,

怀着不可名状的心情和男性的喜悦,

在无边的深水中畅游。

远远地离开腐秽与污浊,

在洁净空气中洗涤你的罪恶,

让充满清澈太空的光明之火

像纯净神圣的酒吞入腹中。

在迷雾般的生活中,谁能承受

那压人的烦恼和巨大的悲痛,

幸运自信地鼓起强劲的翅膀

冲向那宁静光明的地境。

驰骋的思想,像麻雀一样,

奔向清空的早晨,自由飞翔,

— —谁能凌驾于生活之上,

不难领悟那百花和沉默万物的私语!

黄昏的和声

黄昏时刻,花儿压在枝头发颤,

每朵都在吐香,像香炉一样;

声音和香气在夜幕中回荡,

忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩!

每朵都在吐香,像香炉一样;

小提琴像一颗受伤的心啜漆;

忧郁的圆舞曲和疲倦的晕眩!

天空含愁又美丽,犹如一座大祭台。

小提琴像一颗受伤的心啜泣,

一颗柔心憎恨茫芒太虚与黑夜!

天空含愁又美丽,犹如一座大祭台,

太阳已沉入自己凝固的血液里。

一颗柔心憎恨茫茫太虚与黑夜!

搜集辉煌过去的所有遗迹!

太阳已沉入自己凝固的血液里……

你在我记忆中像一尊“圣体发光”!