夏天的英语诗歌阅读与欣赏

夏天是生机勃勃的。青蛙打鼓,知了歌唱,萤火虫提着美丽的小灯笼;小朋友们可以 游泳 ,可以吃冰淇淋,也能吃新鲜的红瓤黑籽的大西瓜下面是我带来的夏天的 英语诗歌 阅读与欣赏,欢迎阅读!

夏天的英语诗歌阅读与欣赏篇一

 《the smell of summer》

 the wind flows beside my feet

 and makes me yearn for the smell of summer

 I love your smile seriously

 the leaves are falling when autumn comes

 nobody can know my sadness

 without you I think there is nothing left with me

 the wind goes into my clothes

 my bag is filled with loneliness

 I love your smell so seriously

 It makes me troublesome with missing you

 I thought that you have known the smell of summer

 I never forget the smell

 Please give me the most clearest signal

 Then I will go away without disturbing you

 It is more usefull of holding you

 I never forget your goodness

 the mat was wet with my tears and I suffered from the

 loneliness of night

 you are in the castle while I am living in the cachot

夏天的英语诗歌阅读与欣赏篇二

 Shall I compare thee to a summer's day?

 By William Shakespeare

 Shall I compare thee to a summer's day?

 Thou art more lovely and more temperate:

 Rough winds do shake the darling buds of May,

 And summer's lease hath all too short a date:

 Sometime too hot the eye of heaven shines,

 And often is his gold complexion dimm'd;

 And every fair from fair sometime declines,

 By chance, or nature's changing course untrimm'd;

 But thy eternal summer shall not fade,

 Nor lose possession of that fair thou ow'st;

 Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

 When in eternal lines to time thou grow'st:

 So long as men can breathe, or eyes can see,

 So long lives this and this gives life to thee

 莎士比亚十四行诗第十八首

 ? 梁实秋 译

 我可能把你和夏天相比拟?

 你比夏天更可爱更温和:

 狂风会把五月的花苞吹落地,

 夏天也嫌太短促,匆匆而过:

 有时太阳照得太热,

 常常又遮暗他的金色的脸;

 美的事物总不免要凋落,

 偶然的,或是随自然变化而流转。

 但是你的永恒之夏不会褪色;

 你不会失去你的俊美的仪容;

 死神不能夸说你在他的阴影里面走着,

 如果你在这不朽的诗句里获得了永生;

 只要人们能呼吸,眼睛能看东西,

 此诗就会不朽,使你永久生存下去。

夏天的英语诗歌阅读与欣赏篇三

 Summer for Thee, Grant I May Be

 要是我可以做你的夏天

 ?Emily Dickinson(fang 译)

 艾米莉?迪金森(fang 译)

 Summer for thee, grant I may be,

 要是我可以做你的夏天,

 When Summer days are flown!

 当夏季日子皆飞离不见,

 Thy music still, when whipporwill,

 我依然做你乐音绕耳畔!

 And oriole ? are done!

 当夜莺和黄鹂曲尽歌完,

 For thee to bloom, I'll skip the tomb,

 为你绽放,我跳离那墓场!

 And row my blossoms o'er!

 我的鲜花排列万千成行!

 Pray gather me ? anemone ?,

 愿君摘取我你的银莲香

 Thy flower ? forevermore!

 你的花儿永远为你绽放!