古诗《杂诗(其二)》翻译
王维的《杂诗(其二)》
君自故乡来,
应知故乡事。
来日绮窗前,
寒梅着花未?
译文:朋友你从家乡来,应该熟知家乡事。来的那天花窗前,那棵寒梅开花没?
陶渊明杂诗其二
白日沦西阿,素月出东岭。遥遥万里辉,荡荡空中景。
风来入房户,夜中枕席冷。气变悟时易,不眠知夕永。
欲言无予和,挥杯劝孤影。日月掷人去,有志不获骋。
念此怀悲凄,终晓不能静。
译文:
1 夕阳沉落下西山, 皓月渐升出东岭。 万里遥遥洒清辉, 空中旷荡明夜景。 寒风吹入房门内, 夜半便觉席枕冷。 风冷才知节气变, 失眠方晓秋夜永。 欲言无有人交谈, 举起酒杯劝孤影。 日月匆匆弃人去, 平生有志却难成。 念及此事怀悲凄, 彻夜心中不平静。
2 散文版:落日西沉,素月东起.清冷的月辉洒落整片大地,万物在月的影子里沉寂.
风起了,从半掩的朱窗中悄悄地潜了进来,拂动着床前的帏帐,拨弄着桌上孤独的灯花.世界上黑暗的角落里总落满不为人知的寂寞.
万籁俱寂,时间仿佛也在这里停下了匆匆的脚步.他久久的静默在夜里,触手可及之处都是冰凉,床如是,枕如是.满是秋的气息.
终于,他动了.抓起桌上的酒杯,低头看着自己茕茕孑立的影子,只是谁也没有发现眼角的那滴清泪也落入了酒杯.挥袖,仰脖,一饮而尽.冰凉,冰凉,彻骨的冰凉,心底却涌起了一阵一阵的辛辣和苦涩.万千的言语在喉头凝结,化作心底一声重重的叹息跌进了无止境的黑暗里.
日月沧桑,岁月易老.没有人能阻止时间的老去,可是曾经的梦想和夙愿何时何地才能实现.念及此处,心怀悲凄.内心深处,空茫无依,漫漫长夜,如何能寐?
(楼主至少应该把诗句写出来,不然大家还要费时间找哪一首杂诗其二!)