杜甫《送远》原文及翻译赏析

送远原文:

带甲满天地,胡为君远行!亲朋尽一哭,鞍马去孤城。草木岁月晚,关河霜雪清。别离已昨日,因见古人情。

送远翻译及注释

翻译 天地间仿佛充满著身著战甲的将士,这兵荒马乱之际我为何要远行!亲人和朋友都失声痛哭,我骑着马离开秦州这座孤城。草木凋零,时间已入岁暮;关河冷落,途中霜雪飘零。离别虽已是昨日的事情,但见到此情此景我还是有些伤感。

注释 1带甲:全副武装的战士。《国语·越语上》:「有带甲五千人将以致死。」2胡为:何为,为什么。《诗经·邶风·式微》:「微君之故,胡为乎中露?」3亲朋:亲戚朋友。杜甫《登岳阳楼》诗:「亲朋无一字,老病有孤舟。」4孤城:边远的孤立城寨或城镇。此指秦州(今属甘肃天水)。5关河:关山河川。《后汉书·荀彧传》:「此实天下之要地,而将军之关河也。」6「别离」二句:因为想到古人离别时的伤感,还是会不断想起昨日离别的情景。

送远鉴赏

 首句以提问开篇。「带甲满天地」意即遍地皆兵。此诗开头就以新颖的语言,矫健的笔力,引起读者注意。次句「君」为诗人自指。作者问自己为什么在兵荒马乱这样的时刻「远行」。

 「亲朋」二句写启程时情景。亲友同声痛哭,因为正值离乱,不知此后能否重逢。而诗人则无言地跨上「鞍马」,他实际上也是含着眼泪,告别孤城秦州远去的。一边有声的痛哭,一边无声的饮泣,悲凄之状如在眼前。

 「草木」二句点出远行的时间和征途的感受。「草木」零落,时入岁暮。「霜雪」飘洒,关河冷清。这是辞别亲友后途中景致。此联「岁月」二字本当用平,诗人出于内容上的考虑,突破声律常格,上句全用仄,下句四字用平。用拗峭的语言,描绘寒冬的旅程,成为杜甫五律中以入代平的一个诗例,有其值得借鉴之处。

 「别离」二句回忆亲朋相送的情谊。与亲朋「别离」虽「已」成「昨日」,由于感念难忘,仿佛就在今天。由此可「见」,「古人」殷殷惜别,是有深「情」厚意的。这里字面上在说「古人」,实指今日之世态炎凉,人情淡薄。

 诗以「送远」为题,但从后四句看,「当是就道后作」(浦起龙语)。这样,前四句应是「从道中追写起身时之情事」(浦起龙语)。沈德潜极赞此诗开头是「何等起手」,浦起龙更用「感慨悲歌」四字盛誉前四句。

 杜甫在战火纷飞的时刻,离秦州,入蜀道,却并无一个明确的目的。离别时虽然亲朋同声「一哭」,却无人以诗相送,情景是颇为凄凉的。为了自壮「行色」,他「就道」后补写了这首名作。这与他天宝十四载(755年)「免河西尉,为右卫率府兵曹」时所写《官定后戏赠》,很有点相似。不同的是,那首诗作于安史之乱前夕,纯出于游「戏」笔墨,而且「微禄」「耽酒」,「圣朝」「狂歌」,还可为「故山归兴」,「向风」「回首」。而这首诗则写于安史乱中,「带甲满天地」的时刻。「鞍马」入蜀,茫茫前路,还不知依「托」何人,根本没有以笔墨为游「戏」的闲情。回味「昨日」告别场景,想「见」「古人」惜别「情」意,无怪乎要「感慨悲歌」,放声长吟了。

 在艺术上,这首诗歌主要艺术特点表现在以下几方面:首先,前后照应,形成一体。其次,场面细致,感人至深。再次,虚实结合,增强抒情效果。第四,对比描写,增强情感的表现力。

送远创作背景

 这首《送远》是杜甫在唐肃宗乾元二年(759年)时所作,当时 唐朝 正处于安史之乱时期。「送远」即是诗人杜甫在战火纷飞的时刻,离开秦州入蜀道而远行。浦起龙认为此诗「不言所送,盖自送」之作。 诗词作品: 送远 诗词作者: 唐代 杜甫 诗词归类: 离别、孤独