陶渊明的饮酒翻译及赏析
全文:
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔,心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
译文:
我在众人聚居的地方建造屋子,但却没有听到世俗交往的纷扰。
问我为什么能做到这样呢?自己的思想远离尘世,心所在的地方也就变得安静了。
在东边的篱笆下采摘菊花,抬头无意之中看见了南山。
傍晚山气朦胧,夕阳西落,鸟儿相伴飞回山林。
这里边有隐居生活的真正乐趣,想要辨识却不知怎么表达。
:1、人物介绍
陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入 刘宋后改名潜。 东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳 柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。
《饮酒20首》中最著名的一首为:“结庐在人境,而无车马喧。问君 何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言”。
2、注释
[结庐]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。 在这里意为“居住”。
[人境]人世间
「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。
何能尔]为什么能够这样。尔,如此、这样。
「 山气」二句:意谓傍晚山色秀丽,飞鸟结伴而还。
「此中」二句:意思是:这里面蕴藏着人生的真正意义,想要辨明,却忘了怎样用语言表达。此中,此时此地的情境,指山中景象,也指隐逸生活。
[见]通常读作xiàn,但有时也被人读作jiàn。(学术界仍无确切定论,但大部分学者认为xiàn更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊。)
[悠然]自得的样子。
[南山]泛指山峰。一说指 柴桑(今江西九江)以南的庐山。
[ 日夕]傍晚。
[相与还]相伴而归。
[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。
[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。
[心远地自偏]意思是:只要心高志远,自然觉得住的地方僻静了。
[佳]美好。
[ 山气]指山中景象、气息。
[真意]指人生的真正意义。
[言]名词作动词,用言语表达。