俄罗斯胜利节的胜利之歌
1945年5月9日零时一刻,德国在无条件投降书上签字。后来苏联就把这一天定为“胜利节”,年年举行纪念庆祝活动。这首歌曲是为纪念反法西斯战争胜利30周年而创作的。 庆祝胜利
胜利节 День Победы
弗·哈利托诺夫词
达·杜赫玛诺夫曲
День Победы,как он был от насдалек,
Как в костре потухшем таялуголек.
Были версты, обгорелые, впыли,
-Этот день мы приближали какмогли.
Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость Со слезами наглазах.
День Победы! ДеньПобеды! День Победы!
Дни и ночи у мартеновскихпечей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву труднуювели -
Этот день мы приближали какмогли.
Припев.
Здравствуй, мама, возвратились мы невсе...
Босиком бы пробежаться поросе!
Пол-Европы прошагали,полземли, -
Этот день мы приближали какмогли.
Припев 薛范译配
胜利的日子,似乎离我们遥远,
它像火堆熄灭缭绕一缕烟。
它是路标,已被烧焦不可辩,
那一天靠我们全力来提前。
迎来胜利的一天,
硝烟飘散,迎来佳节,
两鬓白发斑斑。
迎来狂欢,不禁泪珠涟涟。
胜利的一天!胜利的一天!胜利的一天!
日日夜夜,守在炼钢炉旁边,
我们祖国日夜没有合上眼。
日日夜夜,我们进行殊死战,
那一天靠我们全力来提前。
迎来胜利的一天,
硝烟飘散,迎来佳节,
两鬓白发斑斑。
迎来狂欢,不禁泪珠涟涟。
胜利的一天!胜利的一天!胜利的一天!
亲爱的妈妈,多想漫游田野间,
但是我们不是全都生还。
万水千山,半个欧洲都走遍,
那一天靠我们全力来提前。
迎来胜利的一天,
硝烟飘散,迎来佳节,
两鬓白发斑斑。
迎来狂欢,不禁泪珠涟涟。
胜利的一天!胜利的一天!胜利的一天!
(1975年)