茨维塔耶娃诗歌赏析距离
《你的名字是漫长的国境线》这首诗歌是中国诗人廖伟棠所写,原文即为中文版本。
诗歌开头的帕斯捷尔纳克致茨维塔耶娃只是作者廖伟棠的一种假借的手法而已,诗歌原文如下:
《你的名字是漫长的国境线》?
一九二七年春,帕斯捷尔纳克致茨维塔耶娃
我们多么草率地成为了孤儿。玛琳娜,
这是我最后一次呼唤你的名字。
大雪落在
我锈迹斑斑的气管和肺叶上,
说吧:今夜,我的嗓音是一列被截停的火车,
你的名字是俄罗斯漫长的国境线。
我想象我们的相遇,在一场隆重的死亡背面
在一九二七年春夜,我们在国境线相遇
因此错过了
这个呼啸着奔向终点的世界。
而今夜,你是舞曲,世界是错误。
当新年的钟声敲响的时候,百合花盛放
——他以他的死宣告了世纪的终结,
而不是我们尴尬的生存。
为什么我要对你们沉默?
当华尔兹舞曲奏起的时候,我在谢幕。
因为今夜,你是旋转,我是迷失。
当你转换舞伴的时候,我将在世界的留言册上
抹去我的名字。
玛琳娜,国境线的舞会
停止,大雪落向我们各自孤单的命运。
我歌唱了这寒冷的春天,我歌唱了我们的废墟
……然后我又将沉默不语。
扩展资料:
要读懂这首诗,第一件事就是,了解帕斯捷尔纳克和茨维塔耶娃是谁。
帕斯捷尔纳克于公元1890年至1960年在世。他生于莫斯科,于1957年发表《日瓦戈医生》,并凭借这部伟大小说荣获1958年诺贝尔文学奖,但因被当时他祖国的文坛猛烈抨击,他被迫拒绝参加诺贝尔文学奖典礼。
茨维塔耶娃于公元1892年至1941年在世,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人,著名的《我想和你一起生活》这首诗,便出自茨维塔耶娃之手。茨维塔耶娃没有获得诺贝尔文学奖,诺贝尔奖评委会主席都觉得遗憾。
从1922年到约1935年,两人彼此给对方写信,频率很高,并在通信的过程中,双方都影响着对方的文学创作,比如下面这是帕斯捷尔纳克写给她的一封信。(茨维塔耶娃全名是玛琳娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃)
“玛丽娜,我金子般的朋友,迷人的、神奇的、命中注定的亲人,散发着朝气的、我的心灵,玛丽娜……我为什么痛恨这些书信呢?哎呀,玛丽娜,书信不专注于主要内容。欣赏的漫长过程所带来煎熬与疲惫,这样的感受书信难以表达。而这些——恰恰是最动人的。
激情穿过日常生活,像穿过水一样。一切都两极分化……当心脏收缩,——哦,这种心脏的收缩啊,玛丽娜!……我们的心脏收缩得多么厉害啊!要知道,这种收缩就是修辞提炼!!
这种现象——就是放电,这是宇宙运动的基本方式,是创造的方式,刹那之间触动人的心灵,人想模仿宇宙运动,接受这样的刺激,化为自己的电波……加以同化和效仿!
她从一出生就像充了电,整个少女时期几乎都保持着中立状态,只有在极其罕见的情况下巨大的才华会保持到成熟期,但是会间歇性地释放,而且常常是由于惯性的作用,自动摇摆的动作(不知疲倦的思考,‘酷爱’写信的冲动等等)断断续续发出华丽的响声。
——现在,她又一次充了电,面貌一新,因此世界变成了两极分明的池塘,池塘的一端——是电源……时间与地点,日出和日落,回忆和推断——在另一端则是一个无限小的点,就像留在心里的手指的印痕,当它受到刺激,就往水里释放美丽的火花……
……您写的诗多么奇妙啊!现在您超过了我,真叫我苦恼!可以说——您是让人嫉妒的大诗人。描写若隐若现的微弱亮光,难以捕捉的电光之美,写星火,写爱情——我说的就是这些。我对此有精确的了解。”
但是由于种种原因,这两位伟大的诗人终生都没有相见,只是纯粹的笔友。
百度百科-你的名字是漫长的国境线