普希金<致大海>
致大海》全诗一***15节,诗篇中传达的内在情感如同澎湃激荡的大海一般。
普希金《致大海》
再见了,奔放不羁的元素!
你碧蓝的波浪在我面前
最后一次地翻腾起伏,
你的高傲的美闪闪耀眼。
像是友人的哀伤的怨诉,
像是他分手时的声声召唤,
你忧郁的喧响,你的急呼,
最后一次在我耳边回旋。
(诗的第一节,第二节,点出道别,因为诗人即将告别奥德萨前往米哈伊洛夫斯克村,他形容奔放的大海是“奔放不羁的元素”,大海在普希金的眼中承载着自由的气质)
我的心灵所向往的地方!
多少次在你的岸边漫步,
我独自静静地沉思,旁徨,
为夙愿难偿而满怀愁苦!
(在大海面前,人是可以得到得到沉静和净化的,受到政治迫害的普希金内心的愁苦,在这流放地的大海面前得到倾诉,大海就是他的挚友。)
我多么爱你的余音缭绕,
那低沉的音调,深渊之声,
还有你黄昏时分的寂寥,
和你那变幻莫测的激情。
打鱼人的温顺的风帆,
全凭着你的意旨保护,
大胆地掠过你波涛的峰峦,
而当你怒气冲冲,难以制服,
就会沉没多少渔船。
呵,我怎能抛开不顾
你孤寂的岿然不动的海岸,
我满怀欣喜向你祝福:
愿我诗情的滚滚巨澜
穿越你的波峰浪谷!
你期待,你召唤——我却被束缚;
我心灵的挣扎也是枉然;
为那强烈的激情所迷惑,
我只得停留在你的岸边……
惋惜什么呢?如今哪儿是我
热烈向往、无牵无挂的道路?
在你的浩瀚中有一个处所
能使我沉睡的心灵复苏。
(“你期待,你召唤--我却被束缚,我心灵的挣扎也是枉然”人不能自由的生活便会感受到痛苦,我们的诗人也是这样,在专制的沙皇政府的严酷统治下,呼吸不到自由的气息,普希金渴望向海外逃亡,内心充满了奔向自由的渴望,但是却又被现实所牢牢的束缚,他在寻找着人生的出路,向往着大海“浩瀚中有一个处所,能使我沉睡的心灵复苏。其实在被现实牢牢束缚而失去自由的人,都是能够体会出普希金在这段诗歌中所饱含的情感。)
一面峭壁,一座光荣的坟茔……
在那儿,多少珍贵的思念
沉浸在无限凄凉的梦境;
拿破仑就是在那儿长眠。
他在那儿的苦难中安息。
紧跟他身后,另一个天才,
像滚滚雷霆,离我们飞驰而去,
我们思想的另一位主宰。
他长逝了,自由失声哭泣,
他给世界留下了自己的桂冠。
汹涌奔腾吧,掀起狂风暴雨:
大海呵,他生前曾把你礼赞!
你的形象在他身上体现,
他身上凝结着你的精神,
像你一样,磅礴、忧郁、深远,
像你一样,顽强而又坚韧。
(在波涛汹涌的大海面前,诗人追怀起了两个历史人物,一个是拿破仑,一个是拜伦。拿破仑以狂风暴雨的速度扫荡了欧洲的封建势力,而拜伦,同样的年轻富有才华的诗人,他曾经投笔从戎,与揭竿而起的希腊人民一起并肩战斗,不久因病逝世,年仅三十六岁。大海,拿破仑,拜伦他们***通的气质都是怀有自由的精神,这也激励着同样向往自由的普希金继续去奋斗。)
拿破仑
拜伦
大海啊,世界一片虚空…………
现在你要把我引向何处?
人间到处都是相同的命运:
哪儿有幸福,哪儿就有人占有,
不是教育,就是暴君。
再见吧,大海!你的雄伟壮丽,
我将深深地铭记在心;
你那薄暮时分的絮语,
我将久久地,久久地聆听……
你的形象充满了我的心坎,
向着丛林和静谧的蛮荒,
我将带走你的岩石,你的港湾,
你的声浪,你的水影波光。
(在普希金的这首诗歌里面,我们分明的感受到两种对比的情绪,大海的自由奔放的傲然色彩和诗人孤独压抑的内心世界,海的活跃与陆地的僵死是两个世界,驻足海边的诗人在渴望着海的自由,却又收到陆地的束缚,在吸取力量后,他回身而去,与那个同样僵死的制度继续新一轮的战斗。)
从那时起,凡是在海岸上徘徊的人,
在那浅浅的小船和空旷的黄沙之间,
借着心、目光和耳朵他会听到,
普希金诗句像金屑那样散撒……
这是后世一位苏联作家对普希金这首《致大海》的评述,我想是这样的,在我的生命第一次见到大海--埃及的地中海的时候,我同样感受到了普希金诗句散撒的金屑,大海与陆地之间,让我同样感受到了理想与现实的尖锐对立,我们渴望自由,希求摆脱沉重现实束缚的心灵也向往着大海那“浩瀚的深处”也有一处自由的栖息地。