香菱学诗第一首的翻译

香菱学诗,大致可分三个步骤。首先是拜黛玉为师,并在黛玉指导下细细品味王维诗。其次是一边读杜甫诗,一边尝试作诗。其三是经历了两次失败,终于成功。香菱作的第一首诗比较幼稚,用语直露,把前人咏月习用的辞藻堆砌起来,凑泊成篇。

第一首诗

香菱的第一首诗是这样的:

月挂中天夜色寒,清光皎皎影团团。

诗人助兴常思玩,野客添愁不忍观。

翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘。

良宵何用烧银烛,晴彩辉煌映画栏。

翻译:

月亮挂在天中央,散发着凄冷的寒气,月光皎洁,投下一片斑驳影子。诗人常思玩月以助诗兴,但是贫居不仕或对现实不满的人望着月亮只会徒增忧愁。翡翠楼上和珍珠帘外都能看到一轮圆月。美好的夜晚何必点银白色的蜡烛?晴空中月亮的光彩辉煌灿烂,照映着画栏。

简析:

香菱作的第一首诗比较幼稚,用语直露,把前人咏月习用的词藻堆砌起来,凑泊成篇。最大的问题是,全诗没有表达真情实感,了无新意。诗中所用“月挂”“玉镜”“冰盘”等,辞藻陈腐。所以黛玉说“被他缚住了”,即不能从前人的套子中跳出来.。