秦观春日原文译文及赏析

秦观春日原文译文及赏析如下:

《春日》宋秦观

一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。

有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。

译文:轻雷响过,春雨淅沥而下。雨后初晴,阳光好像在刚刚被雨洗过的碧瓦间浮动。春雨过后,芍药含泪,情意脉脉;蔷薇横卧,娇态可掬,惹人怜爱。

注释

选自《淮海集》。?秦观(1049~1100),宋代文学家,号淮海居士,高邮(今属江苏)人。

丝:喻雨。

浮瓦:晴光照在瓦上。

霁(jì)光:雨天之后明媚的阳光。霁:雨后放晴。

参差:高低错落的样子。

芍药:一种草本植物,这里指芍药花。

春泪:雨点。

请点击输入图片描述

秦观(1049年—1100年9月17日),字少游,一字太虚,号淮海居士,别号邗沟居士,高邮军武宁乡左厢里(今江苏省高邮市三垛镇少游村)人。北宋婉约派词人。秦观善诗赋策论,与黄庭坚、晁补之、张耒合称“苏门四学士”。

秦观的诗词高古沉重,寄托身世,感人至深。长于议论,文丽思深,兼有诗、词、文赋和书法多方面的艺术才能,尤以婉约之词驰名于世。著作有《淮海词》三卷100多首,宋诗十四卷430多首,散文三十卷***250多篇。著有《淮海集》40卷、《劝善录》、《逆旅集》等。