诗经中 黍离和溱洧 的译文

王风·黍离

原文: 译文:

彼黍离离,彼稷之苗。 那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齐,

行迈靡靡,中心摇摇。 我缓行其间啊,心中忧戚。

知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,

不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。

悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?

彼黍离离,彼稷之穗。 那黍稷之穗啊,一行一列生得多么整齐,

行迈靡靡,中心如醉。 我缓行其间啊,心如醉酒。

知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,

不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。

悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?

彼黍离离,彼稷之实。 那黍稷之实啊,一行一列生得多么整齐,

行迈靡靡,中心如噎。 我缓行其间啊,呜咽难言。

知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,

不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。

悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?

郑风 溱洧

原文: 译文:

溱与洧 溱水流来洧水流,

方涣涣兮 春来涨满那沙洲。

士与女 青年小伙和姑娘,

方秉阑兮 清香兰花拿在手。

女曰观乎 姑娘说道,"且去游!"

士曰既且 小伙子说,"虽游过;

且往观乎 不妨再去走一走!"

洧之外 一走走到洧水河,

洵訏且乐 地大人多其快乐

维士与女 到处挤满男和女,

伊其相谑 又是笑来又是说,

赠之以勺药 互相赠送香芍药。

溱与洧 溱水河来洧水河,

浏其清矣 河水深清起微波。

士与女殷 青年小伙和姑娘,

其盈矣 一伙一伙其是多。

女曰观乎 姑娘说道:"去看看!

士曰既且 小伙子说,"已看过,

且往观乎 不妨再去乐一乐!"

洧之外 一走走到洧水河。

洵訏且乐 地方宽敞人快活,

维士与女 到处挤满男和女,

伊其将谑 又是笑来又是说,

赠之以勺药 互相赠送香芍药。