诗经中 黍离和溱洧 的译文
王风·黍离
原文: 译文:
彼黍离离,彼稷之苗。 那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齐,
行迈靡靡,中心摇摇。 我缓行其间啊,心中忧戚。
知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,
不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。
悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?
彼黍离离,彼稷之穗。 那黍稷之穗啊,一行一列生得多么整齐,
行迈靡靡,中心如醉。 我缓行其间啊,心如醉酒。
知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,
不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。
悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?
彼黍离离,彼稷之实。 那黍稷之实啊,一行一列生得多么整齐,
行迈靡靡,中心如噎。 我缓行其间啊,呜咽难言。
知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,
不知我者,谓我何求。 不了解我的人啊,问我何所寻求。
悠悠苍天,此何人哉? 浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤怀?
郑风 溱洧
原文: 译文:
溱与洧 溱水流来洧水流,
方涣涣兮 春来涨满那沙洲。
士与女 青年小伙和姑娘,
方秉阑兮 清香兰花拿在手。
女曰观乎 姑娘说道,"且去游!"
士曰既且 小伙子说,"虽游过;
且往观乎 不妨再去走一走!"
洧之外 一走走到洧水河,
洵訏且乐 地大人多其快乐
维士与女 到处挤满男和女,
伊其相谑 又是笑来又是说,
赠之以勺药 互相赠送香芍药。
溱与洧 溱水河来洧水河,
浏其清矣 河水深清起微波。
士与女殷 青年小伙和姑娘,
其盈矣 一伙一伙其是多。
女曰观乎 姑娘说道:"去看看!
士曰既且 小伙子说,"已看过,
且往观乎 不妨再去乐一乐!"
洧之外 一走走到洧水河。
洵訏且乐 地方宽敞人快活,
维士与女 到处挤满男和女,
伊其将谑 又是笑来又是说,
赠之以勺药 互相赠送香芍药。