赞美牡丹的经典诗句五言诗

牡丹诗

国色朝酣酒,天香夜染衣。

丹景春醉容,明月问归期。

注释译文

折叠词句注释

1.国色:颜色为一国之选,原指美人姿色气度。《公羊传》僖公十年:"骊姬者,国色也。"

2.酣(hān)酒:沉湎(miǎn)于酒。此处是借以描写牡丹之色,亦隐隐有以美人醉酒喻花之娇美之态,笔法传神。

3天香:香味的美称,意为人间难觅。源自佛教,《增壹阿含经》卷二八:"是时,波斯匿王以天香华散如来身。"

4.丹景:指红日。春醉容:春色喝醉的样子。

5.归期:回家的时刻。

折叠白话译文

白天牡丹美丽的颜色如美人醉酒,夜晚牡丹浓郁的花香以浸满衣衫。

一轮红日将整个春色皆映照如醉,皎洁明月升起好似问我何时回家。

折叠编辑本段创作背景

唐代元和年间,赏玩牡丹之风盛行,于是当时的人大多都用牡丹作为写作的标本。据唐代李俊《松窗杂录》记载此诗是诗人在观赏殿堂中的牡丹花之时写下的。

折叠编辑本段作品鉴赏

折叠文学赏析

唐诗中以"国色"言花,前未听闻,而至大和年间白居易咏石榴花,李商隐咏牡丹花皆以"国色"称之,而此牡丹诗应为唐以"国色"咏花之先,而成牡丹"国色天香"之名。

前两句分别从视觉嗅觉两种感官写牡丹之美,开篇写牡丹之色。国色朝酣酒,何谓国色,作者不言红,更没有繁复的说何种红,只言醉酒二字,精炼准确的写出牡丹之色,让人直观的感觉到牡丹色泽之美。

而染衣之说则是以文字,用侧面描写衣香道出花香的浓郁。用委婉的表达却更能准确的传达出香的意义,所谓诗味皆指此中意味。"酗酒"、"染衣"这样的遣词,亦使得诗文有种浓烈之色。

丹景春醉容,诗人再一次写到了"醉色",春日与牡丹相映而红,甚至整个春天都被这颜色染醉了,再次赋予诗作强烈的色彩感,诗中有画意。

最末写晚景,不言天色已晚不舍归去,用拟人的修辞手法,让月亮问什么时候回家,其中天色晚和沉醉的意义都有了,而这些都是为了说明牡丹之美。

这首诗含蓄、典雅,对仗工整,尤其是"国色朝酣酒,天香夜染衣"两句成就了牡丹"国色天香"之名,从此"国色天香"就成了人们对牡丹的代称。国色,是说牡丹的品位最典雅庄重,而非单指其花色;天香,是说牡丹的韵味最自然高贵,而非单指其香气。诗人用"国色"将牡丹之美推崇到至高境界,而用"天香"二字赋予牡丹宗教般的圣洁气质。

折叠名家点评

唐代李昂:妆镜台前宜饮以一紫金盏酒,则正封之诗见矣。

折叠编辑本段作者简介

李正封(771-844年),京兆人,字中护。郡望陇西(治今甘肃临洮)。唐元和二年(807年)登进士第,迁司勋郎中、知制诰、中书舍人。能诗。其咏牡丹诗"天香夜染衣,国色朝酣酒"之句,朝野通赏之。《全唐诗》存其诗五首,《全唐诗补编》存其诗一首又二句。生平事迹见《旧唐书》卷一四、《新唐书》卷七二、《唐诗纪事》卷四十等。