比较庞德与林纾的翻译理论
林纾: 在近代翻译史上,林纾是一位争议较大的翻译家.不懂外文的林纾利用良好的文学功底,与他人合作先后翻译了大量的文学作品,语言生动,引人入胜,风靡一时.他把自己的翻译事业与国家实业相结合,通过翻译外国作品开启民智,宣传实业救国思想.另外,林纾对于翻译的目的、功效以及翻译时的具体问题、方法提出了自己的见解,在当时译坛引起极大反响.
庞德:美国现代主义诗歌的发端离不开庞德(Ezra Pound,1885~1972)及其创立的意象派和东方诗学.意象派的诞生和理论开始了庞德对现代派诗歌的征途.而随后对东方诗美学思想的吸收和运用使其诗艺日臻成熟,从而形成了庞德特有的跨文化诗学.意象派和东方诗学的创立充分体现了庞德的现代性,并对美国现代主义诗歌有着深远的影响.终其一生,庞德创立了一个"庞德时代",特别是就其诗学理论而言.