短小而又简单的英文诗歌?

英语诗歌对于提高提高学生的文化知识和综合素质,培养研究能力和创造能力有着十分重要的作用。我精心收集了,供大家欣赏学习!

篇1

生命可以是一座玫瑰花园

Life can be a rose garden,

生命可以是一座玫瑰花园,

If you change your life

如果改变生活,

Change your thoughts;

改变你的思想;

At a height above

在某个高度之上,

No storm clouds.

没有风雨云层。

If you life in the clouds obscured the sun,

如果你生命中的云层遮蔽了阳光,

That is because your soul fly high enough;

那是因为你的心灵飞得还不够高;

Most people mistake was to resist the problem,

大多数人所犯的错误是去抗拒问题,

They are trying to eliminate the clouds;

他们努力试图消灭云层;

Discovery up to the clouds above your means

发现使你上升到云层之上的途径,

Where the sky is always blue

那里的天空永远是碧蓝的。

篇2

永远向前

Here we stand together,

Dressed in our pain,

Covered with scars

From wounds we did not ask for

Or deserve.

我们再次并肩而立,

痛苦缠身,

伤痕累累

此等伤痛既非自讨苦吃

也非罪有应得

So what now?

现在又该如何?

We can't go back

And relive our lives.

We can't take back

The innocence we lost

Or make the sadness we felt

Into happiness

我们无法回到过去

重启人生。

我们无法找回

早已失去的纯真

或将我们的悲伤

变为欢乐。

But we can go on from here,

So let us start.

但我们能够从这里开始,

一同启程吧。

Stretch out your hand to mine,

Close your eyes

And slowly let the pain slip away.

Let go of the sadness;

向我伸手,

闭上眼睛

让伤痛缓缓消散。

放下伤悲吧;

It belongs to yesterday,

And let's walk.

它属于昨天,

让我们继续前行。

My friends,

We can't stay, looking back,

Lest we falter.

We must face forward,

Eyes wide open,

And keep on walking.

伙伴们,

不能停步,切勿回首,

以免畏缩不前。

我们必须直面未来,

睁大双眼,

继续前行。

Hold tight and don't let go;

You aren't walking alone,

And neither am I.

紧紧抱握,绝不放弃;

你并非孤身前行,

我亦有你为伴。

篇3

寂静的中午

Your hands lie open in the long fresh grass,

The finger-points look through like rosy blooms:

Your eyes *** ile peace. The pasture gleams and glooms

'Neath billowing skies that scatter and amass.

All round our nest, far as the eye can pass,

Are golden kingcup-fields with silver edge

Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge.

'Tis visible silence, still as the hour-glass.

Deep in the sun-searched growths the dragon-fly

Hangs like a blue-thread loosened from the sky;

So this wing'd hour is dropt to us from above.

Oh! Clasp we to our hearts, for deathless dower,

This close-panioned inarticulate hour

When two-fold silence was the song of love.

你的手伸展在鲜嫩的长草里

指尖如玫瑰花一样透明:

你的眼睛漾著恬静的微笑。

云海汹涌的长空下,

牧场时而闪烁,时而暗淡。

在我们的巢穴周围,在我们的视野之内,

是镶著银边的金黄色的驴蹄草,是峨参环绕的山毛榉篱笆。

这可见的沉静,沙漏一般的沉静。

阳光追逐的枝苗深处,挂著一只蜻蜓,

像天空撒了手的蓝线;

像这生著翅膀的时光从我们头顶降落。

啊!心贴心地抱紧我们吧,为了这不朽的馈赠,

这亲密相伴的沉默时光,

双重的沉默就是一首爱情之歌。