《蒹葭》这首诗怎么读?能否标注上拼音?
蒹葭(jiān jiā)苍苍
白露霜 所谓伊水 溯(sù
)洄(huí)道阻且;溯游宛
水央 蒹葭萋萋(qī)白露未晞(xī)
所谓伊水湄(méi) 溯洄
道阻且跻(jī);溯游宛水坻(
chí) 蒹葭采采白露未已 所谓伊
水涘(sì) 溯洄道阻且右;溯游
宛水沚(zhǐ)
1、蒹葭采采,白露未已(yǐ), 所谓伊人,在水之涘(sì)。蒹葭采采,白露未已(yǐ)。 所谓伊人,在水之涘(sì),蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人, 在水之湄(méi)。
2、《蒹葭》,出自《诗经·国风·秦风》这是一首怀念情人的恋歌。作者的思念对象可望而不可及,中间阻隔千重,诗人因而思心徘徊,不能自抑其无限惆怅的心情,有追求暗恋的人或惋惜无法招引贤士的含义。
3、白话译文:
大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊,就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央。
芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸。逆流而上去追寻她,那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中小洲。
河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一边。逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中的沙滩。