高于学会说话的古诗词

诗经.小雅.都人士

彼都人士,

狐裘黄黄。

其容不改,

出言有章。

行归于周,

万民所望。

彼都人士,

台笠缁撮。

彼君子女,

绸直如发。

我不见兮,

我心不说。

彼都人士,

充耳琇实。

彼君子女,

谓之尹吉。

我不见兮,

我心苑结。

彼都人士,

垂带而厉。

彼君子女,

卷发如虿。

我不见兮,

言从之迈。

匪伊垂之,

带则有余。

匪伊卷之,

发则有旟。

我不见兮,

云何盱矣。

译文:那些京都的人士,

狐皮袍子亮黄黄。

他们容貌不曾改,

说出话来像文章。

行为遵循西周礼,

正是万民所希望。

那些京都的人士,

头上草笠青布冠。

那些贵族妇女们,

密直头发垂两边。

如今我都见不到,

心里不快难开颜。

那些京都的人士,

玉石坠子耳边加。

那些贵族妇女们,

姓尹姓吉名气大。

如今我都见不到,

心中不快好牵挂。

那些京都的人士,

衣带下垂两边飘。

那些贵族妇女们,

卷发如蝎向上翘。

如今我都见不到,

但愿跟随一起跑。

不是他要把带垂,

衣带本该有余长。

不是她要把发卷,

头发本该向上扬。

如今我都见不到,

为之四顾心忧伤。