李白的诗句《赠汪伦》各类外国语言翻译,英文,日语,韩语,法语
诗句名称:赠汪伦
时期:[ 唐 ] 唐玄宗
作者名称;李白(中国唐朝时期著名的诗人)
原文
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
《赠汪伦》原文翻译带英文:
我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。
I was in a boat, just about to take off the cables, when I heard the sound of melodious footsteps coming from the shore. Look at the peach blossom pool water, even though it is thousands of feet deep, how can I feel with Wang Lun's love for me?
《赠汪伦》原文翻译带日文:
我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。
私は小舟に乗って、ケーブルを解いて出発したばかりで、急に岸にアップロードして、歌の音を伸ばしていました。この桃の水を见て、たとえ深い千尺を持っていたとしても、私の気持ちをワンレンと送ることができない。
《赠汪伦》原文翻译带韩文:
我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。
? , ? ? , ? . , ? .
《赠汪伦》原文翻译带法语:
我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。
J 'étais sur un petit bateau, et j' étais sur le point de partir.Voir l 'eau de pêche, même si elle a des milliers de mètres, comment peux - tu m' accompagner