日文诗歌翻译,要求唯美。

##本人自上小学开始,语文就不好,翻译的不好请谅解,下面的翻译希望能帮到你。

我们降生在这个荒芜的年代

吸引我们相爱是那一瞬间的精彩。

还记得吗?

那初次触摸的云彩

只有月亮看着我们的夜晚

和你的岁月已掀开

我们的念无人知晓

是如梦幻般的动摇

你的脉搏在跳动,重复着那不停地呼吸

在这需要深吸的年代

我也降生在这相识的地方

吸引我们相爱是那一瞬间的辉煌

记得吗?

那疯狂般的哀愁

仅仅是伤痛的数落,仅仅是那片深切

让我明白了对你的爱

无尽的欲之花开

吞噬般的汹涌的来

对你的眠,你的梦,你的爱

直到生命的尽头一直在你身边

浮想那想要的景象

如果可以是春夜里的梦,将会闪耀更加的辉煌

如果明天我即将分离

那我也要用残存的力量咀嚼着生存

我们降生在这个荒芜的年代

吸引我们相爱是那一瞬间的精彩。