日文诗歌翻译,要求唯美。
##本人自上小学开始,语文就不好,翻译的不好请谅解,下面的翻译希望能帮到你。
我们降生在这个荒芜的年代
吸引我们相爱是那一瞬间的精彩。
还记得吗?
那初次触摸的云彩
只有月亮看着我们的夜晚
和你的岁月已掀开
我们的念无人知晓
是如梦幻般的动摇
你的脉搏在跳动,重复着那不停地呼吸
在这需要深吸的年代
我也降生在这相识的地方
吸引我们相爱是那一瞬间的辉煌
记得吗?
那疯狂般的哀愁
仅仅是伤痛的数落,仅仅是那片深切
让我明白了对你的爱
无尽的欲之花开
吞噬般的汹涌的来
对你的眠,你的梦,你的爱
直到生命的尽头一直在你身边
浮想那想要的景象
如果可以是春夜里的梦,将会闪耀更加的辉煌
如果明天我即将分离
那我也要用残存的力量咀嚼着生存
我们降生在这个荒芜的年代
吸引我们相爱是那一瞬间的精彩。