“君用是奚为哉”怎么翻译?和古诗“落梅”赏析,刘克庄写的,

君用是奚为哉?出自《孟尝君失信》郁离子——尚诚篇的吗?

泗水之滨多美石。孟尝君为薛公,使使者求之以币。泗滨之人问曰:“君用是奚为哉?”使者对曰:“吾君封于薛,将崇宗庙之祀,制雅乐焉,微①君之三,无以为之磬②,使隶人③敬请于下执事,惟君图之。”泗滨人大喜,告于其父老,斋戒肃倒霉,以车十乘致石于孟尝君。孟尝君馆泗滨人而置石于外朝。他日下宫之磶阙④,孟尝君命以其石为之。泗滨人辞⑤诸孟尝君曰:“下邑之石,天生而地成之。昔日禹平水土,命后牙夔取而荐之郊庙,以谐八音,众声依之,任土作贡,定为方物⑥,要之明神,不敢亵⑦也。君命使者来求于下邑曰:‘以崇宗庙之祀’,下邑之人畏君之威,不敢不供,斋若肃使者致于君。君以置诸外朝,未有定命,不敢以请。今闻诸馆人曰‘将以为下宫之磶’,臣实不敢闻。”弗谢而走。诸侯之客闻有之皆去。于是秦与楚合谋伐齐。孟尝君大恐,命驾趋谢客,亲御泗滨人,迎石登诸庙,以为磬。诸侯之客闻之皆来,秦、楚之兵亦解。君子曰:“国君之举不可以不慎也,如是哉!孟尝君失信于一石,天下之人疾⑧之,而况得罪于贤士哉!虽然,孟尝君亦能补过者也,齐国复强不亦宜乎?”

知错即改 仍为贤君

注解① 微(wei):无。

② 磬(qing):古代用美石或玉雕成的石制乐器。

③ 隶人:差役。

④ 磶(xi阙(que):磶,承柱的圆石墩。阙,通“缺”,空缺。

⑤ 辞:责备。

⑥ 方物:土产。

⑦ 亵(xie):轻慢,不尊敬。

⑧ 疾(ji):厌恶,憎恨。

评语因美石而失信于民,民生怨愤,国生后患,取信于民,皆大欢喜,兵祸解除,故人无信不立。失信于人,知错即改,仍为君子。

《落梅》——刘克庄

一片能教一断肠,可堪平砌更堆墙。

飘如迁客来过岭,坠似骚人去赴湘。

乱点莓苔多莫数,偶粘衣袖久犹香。

东风谬掌花权柄,却忌孤高不主张。

《落梅》写于当时南宋小朝廷偏安东南一隅。社会正处于风雨飘摇之中,而统治阶级的上层人物却过着纸醉金迷的生活。目睹此情此景,爱国忧民的诗人真是万分痛心。作者虽有一腔报国热情,却得不到统治者的重用,倍受排挤、迫害,于是诗人便将内心的悲愤和不满借“落梅”这一意象曲折地表达出来。有着深刻的寓意,寄托着诗人浓烈的悲愤之情。

全诗大意是:每一片飘零的梅花都教人触目愁肠,更哪堪残缺的花瓣凋落如雪片,铺满了台阶又堆上了墙头呢?飘零的梅花就像匆匆过岭的迁客,坠落的梅花犹如不得已赴湘的骚人。那么多原来美好高洁的花朵,如今却沉沦泥土与莓苔为伍,然而偶然粘上衣袖的香气,还久久不去。啊,让东风执掌对百花的生杀予夺大权,真是差矣错矣,它忌妒梅花的孤高,对梅花任意摧残,根本不讲怜香惜玉。