沁园春·长沙全文翻译

《沁园春?长沙》全文翻译:

深秋季节,我独自站立在橘子洲头,望着滔滔的湘水向北奔流。

万千山峰全都变成了红色,层层树林好像染过颜色一样;江水清澈澄碧,一艘艘大船乘风破浪,争先恐后。

鹰在广阔的天空里飞,鱼在清澈的水里游,万物都在秋光中争着过自由自在的生活。

面对广阔的宇宙惆怅感慨:这旷远苍茫大地的盛衰沉浮,该由谁来主宰呢?

曾经我和我的同学,经常携手结伴来到这里漫游。在一起商讨国家大事,那无数不平凡的岁月至今还萦绕在我的心头。

同学们正值青春年少,风华正茂;大家意气奔放,劲头正足。

评论国家大事,写出这些激浊扬清的文章,视当时那些军阀官僚如粪土。

可曾还记得,那时的我们到江心水深流急的地方游泳,激起的浪几乎阻挡了飞速行驶的船只。

《沁园春·长沙》是近代诗人毛泽东所写的一首词。该词通过对长沙秋景的描绘和对青年时代革命斗争生活的回忆,抒写出革命青年对国家命运的感慨和以天下为己任,蔑视反动统治者,改造旧中国的豪情壮志。全词在片语之间,融情入理,情景交融。原文如下:

沁园春·长沙

毛泽东 〔近现代〕

独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。

看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。

鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。

怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?

携来百侣曾游。忆往昔峥嵘岁月稠。

恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。

指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。

曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?

注释

1

寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以说是寒秋。

2

湘江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出广西壮族自治区陵川县南的海洋山。

3

橘子洲:地名,又名水陆洲,是长沙城西湘江中一个狭长小岛,西面靠近岳麓山。4

万山:指湘江西岸岳麓山和附近许多山峰。

5

层林尽染:山上一层层的树林经霜打变红,像染过一样。

6

漫江:满江。漫,满,遍。

7

舸:大船。这里泛指船只。

8

争流:争着行驶。

9

鹰击长空,鱼翔浅底:鹰在广阔的天空里飞,鱼在清澈的水里游。击,搏 击。这里形容飞得矫健有力。翔,本指鸟盘旋飞翔,这里形容鱼游得轻快自由。

10

万类:指一切生物。

11

霜天:指深秋。

12

怅寥廓:面对广阔的宇宙惆怅感慨。原意是失意,这里用来表达由深思而引发激昂慷慨的心绪。广远空阔,这里用来描写宇宙之大。旷远迷茫。

13

主:主宰。

14

沉浮:同“升沉”(上升和没落)意思相近,比喻事物盛衰、消长,这里指兴衰。由上文的俯看游鱼,仰看飞鹰,纳闷地寻思(“怅”)究竟是谁主宰着世间万物的升沉起伏。

15

百侣:很多的伴侣。侣,这里指同学(也指战友)。

16

峥嵘岁月稠:不平常的日子是很多的。峥嵘,山势高峻,这里是不平凡,不寻常的意思。稠,多。

17

恰:适逢,正赶上。

18

同学少年。

19

风华正茂:风采才华正盛。

20

书生:读书人,这里指青年学生。

21

意气:意志和气概。

22

挥斥方遒:挥斥,奔放。正。遒,强劲有力。

23

指点:评论。

24

江山:指国家。

25

激扬:激浊扬清,抨击恶浊的,褒扬善良的。

26

粪土:作动词用,视……如粪土。

27

万户侯:汉代设置的最高一级侯爵,享有万户农民的赋税。此借指大军阀,大官僚。

28

中流:江心水深流急的地方。

29

击水:游泳。这里引用祖逖(tì)的“中流击楫”典故。

30

遏:阻止。

全词通过对长沙秋景的描绘和对青年时代革命斗争生活的回忆,提出了“谁主沉浮”的问题,表现了词人和战友们为了改造旧中国英勇无畏的革命精神和壮志豪情,形象含蓄地给出了“谁主沉浮”的答案:主宰国家命运的,是以天下为己任、蔑视反动统治者、敢于改造旧世界的革命青年。