“子惠思我,褰裳涉洧。子不思我,岂无他人?”什么含义?
正确写法为:子惠思我,褰裳涉溱,子不我思,岂无他人。
意思是:你若想我,就赶快渡溱河来找我;你要是不想念我,别以为就没有别人想我了!
裳:在古代是指内衣,这里引申为裙裤。狂童:解释很多,一者说指嚣张的男性,也有说是少年。
来自诗经《郑风·褰裳》,讲的是一位少女发娇怒的情景。这是一首很有现代味儿的情歌。姑娘到了该出嫁的年纪,大胆向小伙子表白爱慕之情,显出很有几分自信,似乎不愁嫁不出去。小伙子反倒有了几分胆怯。这种表白方式,应当是天性无拘无束的自然流露。这只有在全无禁锢的情况之下才有可能。
全文如下:
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!
白话译文:
要是你还思念我,
提起衣裳过溱河。
要是你不思念我,
难道就没人爱我?
你真是个傻小子!
要是你还思念我,
提起衣裳过浦河。
要是你不思念我,
难道就没人爱我?
你真是个傻小子!