英文诗句唯美爱情

1、新知遭薄俗,旧好隔良缘。

The new knowledge is despised and the old friendship is separated.

2、斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。

The setting sun is leaning against the West Tower, and the remote mountain is just opposite the curtain hook.

3、直道相思了无益,为妨惆怅是清狂。

Straight Acacia useless, for the sake of melancholy is clear crazy.

4、还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。

I'm also afraid that both of them will lose their lives, and then they will be in the wind.

5、陌上花开,可缓缓归!

Flowers bloom on the street, but return slowly!

6、数见如同初相见,到老终无怨恨心。

Seeing each other is like seeing each other for the first time, but there is no resentment in the end.

7、蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

Shujiang river is green, Shushan is green, and the Lord is in love all the time.

8、信事凄凉,佳音迢递,似此因缘谁做。

The letter is desolate and the good news is delivered far away. It seems that who will do it.

9、小轩窗。正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。

Xiaoxuan window. I'm dressing up. There is nothing but tears.

10、多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!

Sentimental since ancient times, sad parting, even more cold autumn festival!

11、鸾胶处处难寻觅,断尽相思寸寸肠。

Luanjiao is hard to find everywhere. It's heartbroken.

12、春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

A spring silkworm may not stop spinning silk until death, a candle's tears dry only when it's burned down to ashes.

13、驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数朝。

It's a plum blossom, but it's a fish. Build this hate no number of dynasty.

14、都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。

All the way is gold and jade, I only want to read the former alliance of wood and stone.

15、莫辞秉烛通霄坐,明日相思隔陇烟。

Don't sit in the sky with a candle. Tomorrow we will miss each other.

16、有缘千里来相会,三笑徒然当一痴。

Fate to meet thousands of miles, three smile in vain when a fool.

17、与君同拔蒲,竟日不成把。

I can't pull a bushel with you.

18、遥夜亭皋闲信步,才过清明,渐觉伤春暮。

In the distant night, I walk leisurely in the pavilion, and then I pass the Qingming Festival. I gradually feel hurt in the spring dusk.

19、为君憔悴尽,百花时。

I am haggard for you.

20、此山招老贱,敢不谢夫君。

This mountain attracts old and humble people. I dare not thank my husband.

21、问世间,情是何物,直教生死相许?

Ask the world, what is love, direct teach life and death?

22、梦里相思,故国王孙路。

Acacia in a dream, the road of my hometown.

23、隰桑有阿,其叶有幽。

Xisang has its own leaves.

24、风暖有人能作伴,日长无事可思量。

When the wind is warm, someone can accompany you, but the days are long and nothing to think about.

25、但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?

But seeing you and Fang Chen go. Who will spend the golden age with?

26、清风明月苦相思,荡子从戎十载馀。

Qingfengmingyue bitter Acacia, dangzi from the army for more than 10 years.

27、顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。

Gu is called Mrs. Qi, and PI Weng's wings grow.

28、明知思念催人老,依旧思念不惧老。

Knowing that missing makes people old, we are still not afraid of being old.

29、络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

In autumn, the golden well is broken, and the frost is cold.

30、三分春色二分愁,更一分风雨。

Three of spring, two of sorrow, one of wind and rain.

31、双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

Both wings are up, flying high, no feeling, I think I feel sad.

32、汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。

Bian water flow, Si water flow, flow to Guazhou ancient ferry head.

33、从别后,忆相逢,几次魂梦与君同。

After leaving, I met you, and I had several dreams with you.

34、江头未是风波恶,别有人间行路难!

River head is not a bad storm, there is another way difficult!

35、青绫被,莫忆金闺故步。

Green silk quilt, Mo Yi Jin Gui Gu bu.

36、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!

It's like three autumn days when I don't see you in a day!

37、一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。

One is an immortal flower in langyuan, and the other is flawless.

38、愿得化为红绶带,许教双凤一时衔。

I'd like to turn it into a red ribbon, and I'd like to teach two phoenixes for a while.

39、相思树下说相思,思郎恨郎郎不知。

Acacia tree said Acacia, think Lang hate Lang do not know.

40、女曰鸡鸣,士曰昧旦。

The female said the cock crows, the scholar said the blind man.

41、只有关山今夜月,千里外,素光同。

Only Guanshan tonight, thousands of miles away, plain light with.

42、满林黄鸟不胜啼,林下新笋与人齐。

The forest is full of yellow birds, and the new shoots are as good as the others.

43、思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。

Think long, hate long, hate to return when just stop.

44、小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。

Listen to the spring rain all night in the small building, and sell apricot flowers in the Ming Dynasty.

45、两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。

If the two feelings last for a long time, they will never be together.